Packing for Mars
The Curious Science of Life in the Void
作者:Mary Roach
2010 年出版
好久沒碰普科類的書,若不是有位網友推薦,我大概不會注意到這本有趣的小書。
其實標題雖有 science 一字,還是很懷疑此書是否能歸類在普科類。書名 Packing for Mars 顯然是呼應 NASA 近幾年的火星探測研究;探測船前幾年證實了火星地表下存在水(water ice),科學家也在研究人類登陸火星的可能。不過這幾年美國經濟一直沒有起色,NASA 成了刪減政府預算的頭號目標。話說回來,書中談的大多是過去的經驗:為了載人,太空船/太空梭經歷哪些改進,犧牲或利用了哪些動物;如何在地球上製造無重力狀態、模擬星球表面環境好讓太空人進行訓練;太空人的飲食與排泄方式改善等等。作者另外也談到太空人的健康問題。長期處在幽閉的環境、老是面對相同的面孔、離開地球產生的孤寂都會產生極大心理壓力,進而影響研究計畫。生理上則因為無重力狀態而有血液循環、骨質疏鬆與肌力減弱等問題。
雖然是蠻嚴肅的議題,不過作者用幽默甚至帶著八卦感的語氣來敘述,不談背後的科學理論,所以不會有內容太專業難懂的問題;不過有些討論可能會讓人有點噁心反胃,建議空腹時閱讀。
Children's Literature
A Reader's History from Aesop to Harry Potter
作者:Seth Lerer
2009 年出版
這本是四本中最有挑戰的一本。作者是文獻、歷史語言學(philology)學者,雖然他自稱是從讀者的角度來寫兒童文學歷史,不過是個學有專精的讀者,所以此書的內容很有深度。
作者從古希臘羅馬時期的幼童教育寫起,每章寫一個時代或兒童文學上重要的里程碑。譬如伊索寓言的演進和教育意義、清教徒將宗教信仰帶入教育和文學的過程、John Locke 的思想對兒童文學的影響。小說於十八世紀興起,作者也談到幾部重要作品如 Robinson Crusoe、Treasure Island 的時代意義。奇幻的興起、達爾文的理論、以及人權、婦權和社會福利的抬頭等等如何改變了兒童文學--作者很重視時代和價值觀對於兒童文學的影響。
說來慚愧,我也許「看完」了,但絕稱不上「讀懂」了。此書應該比較適合研究文學、已經有點底子的讀者。
A Passion for Books
A Book Lover's Treasury of Stories, Essays, Humor, Love and Lists on Collecting, Reading, Borrowing, Lending, Caring for, and Appreciating Books
編者:Harold Rabinowitz、Rob Kaplan
2001 年出版
前一陣子看完 13 Ways of Looking at Novel 後,跑到 Goodreads 看讀者評論,在網頁右側看見「讀過此書的讀者也讀了以下的書...」一欄,第一本就是 A Passion for Books。
此書搜羅作家、書商、書店老闆、古書珍本收藏家等散見各處的文章,大多是散文,也有短篇小說、漫畫、短詩等。如副標題所示,內容包含收藏家的偏執、閱讀的樂趣、借書給別人的痛苦、愛書的保養、各種書籍推薦單(其中一個是:如果《華氏 451 度》的情節真實出現,哪些書值得讓人整本背下來。)簡單說來,就是談他們對書滿滿的愛意與瘋狂。
看完這本書,讓人驚覺世界之大,愛書者之多,自己原來還算理性,但缺點是發現既然如此,好像可以再瘋狂一點也無所謂?很可怕的念頭!此書有一美中不足之處,文章多半有點年紀了,尤其是談收藏初版書或古書的部份。這種嗜好沒有相當財力是玩不起來的。除非從很近代的作家開始嘗試,還要押對寶,不然就真的是只求喜愛不求回報了。
雖然很想推薦給愛書人士,卻又覺得有火上加油之感......
Red Herrings and White Elephants
The Origins of the Phrases We Use Every Day
作者:Albert Jack
2006 年出版
去年有本書經常上博客來的語言學習類推薦書單:Black Sheep and Lame Ducks,其實是此書的續集。作者蒐集英語中常見的俚語,分門別類說明各片語的起源。同類型的還有偏向美式英語的 I love it when you talk retro,Albert Jack 的這兩本個人感覺上是偏向英式英語多些。作者會解釋片語的意思,不過較少舉例,重點在片語的起源。平鋪直敘、簡潔扼要,用字遣詞相當簡單。雖然偶爾語帶幽默,但我個人覺得不太好笑,所以讀久了也會覺得枯燥無聊,只適合偶爾有小空檔時拿起來打發時間。
至於參考價值嘛,這就很難說了。有些片語可能有數種起源,作者會強調哪一個比較可信,但不會說明理由。另外,書中介紹的部份俚語其實並不那麼常見,可能出了英國或大英聯邦就沒什麼人使用了。









