Some Kind of Wonderful Rotating Header Image

Posts Tagged ‘18th Century’

[感想] Aristocrats by Stella Tillyard(富貴浮雲)

More about ARISTOCRATS多年前在 PBS 的 Masterpiece Theatre 看到同名迷你影集,故事不是特別吸引人,但取景考究、人物造型奢華,因此留下深刻印象。前幾個月無意間在台北市圖新上架圖書瀏覽區發現原著,想起當年令人難忘的影集,當然非借來看不可。

Lennox 姐妹的祖父是英國國王 Charles II 和法國人 Louise de Kérouaille 的私生子,受賜封為 Duke of Richmond(還有其他幾個爵位);除了土地,另獲賞賜類似民間或商人繳稅的抽成,因此集財富地位於一身。本書紀錄四姐妹悠閒的貴族生活,從大姐 Caroline 計畫和 Henry Fox 私奔,到二姐 Emily 的第二任丈夫去世為止,將近 100 年的歲月。 Continue reading »

[續篇] 《埃維琳娜》#13 -舞會上的災難

第十三回
續上一封信(埃維琳娜寫給維勒牧師)

四月十二日星期二

我親愛的先生1

從化裝舞會回來時已經夜深,或說天色尚早,實在不是提筆寫信的好時候。您聽了一定無法相信:我們過了十一點才來到舞會,其他人也都是這時才陸續抵達。天亮了休息,月亮出來我們才跟著開始活動;完全違反自然法則,真是極端的生活方式。

舞會的會場富麗堂皇,燈火通明,裝潢豪奢,賓客們的穿著一個比一個華麗耀眼2。我之前曾說過不想再參加這類聚會,被瑪莉亞笑我顧慮太多,所以這次還是去了。

莫文小姐跳了支小步舞,我因為上回慘事記憶猶新,不敢跳舞。隨意走動時我們看到獨處的歐維爾勳爵,但他並未注意到我們。他身旁沒有其他人,我想他也許不排斥和我們作伴。即使我還不太想跳舞,但是只要想到舞會上除了他我幾乎沒一個認識,我必須承認有他做舞伴,比和其他陌生人跳舞好得多。經過上次事件之後,我想勳爵是不可能再找我跳舞的,所以當接下來我要敘述的事情發生時,我不禁覺得有些不可思議。 Continue reading »

[續篇] 《埃維琳娜》#12

愈來愈討厭伊芙琳娜這個譯名,決定改成埃維琳娜。
本篇的內容:舞會事件的餘波盪漾。

------------------------------------

第十二回
續上篇(埃維琳娜寫給維勒牧師)

四月五日星期二

昨晚的麻煩事還沒結束呢。剛剛聽瑪莉亞說了許多她昨晚輾轉聽來的談話,其中有些真是莫名奇妙。您可能會覺得我很虛榮,不過還是請您耐心看完再下結論。

以下這件事發生時,我在玩牌的房間陪著莫文夫人。瑪利亞正在享用點心,歐維爾勳爵朝她走去,似乎也是為了取用點心。雖然她一眼就認出他來,不過歐維爾勳爵並不認識瑪莉亞。有個看起來心情不錯的男子這時快步來到歐維爾勳爵面前,一邊喊道:「我說啊,您那位可愛的舞伴怎麼啦?」

「沒事沒事!」歐維爾勳爵一邊聳聳肩一邊笑著回答。

「我發誓,」這個人說,「她真是我這輩子見過最美麗的女子!」

勳爵輕笑一聲,回答道:「是啊,是個文靜的女孩。」

「豈止如此,」這人又說,「她簡直像個天使!」

「而且是個沉默的天使,」勳爵回答。

「唉,您怎麼這麼說她?她看起來很聰明啊。」

勳爵搖搖頭,回答:「剛好相反,是個小傻瓜。」 Continue reading »

[第六] 《埃維琳娜》- 第十一封信

說明:這封信好長,所以這一回只有一封信,主要是埃維琳娜說明第一次舞會的慘況。老實說,書信體的小說一定有這種毛病:有誰寫信會把事件經過寫得這麼清楚?也許當時娛樂少,沒電視、沒電腦、沒電話,只好拼命寫信讀信?又,作者真愛用破折號!

Lord Orville:這麼簡單的稱呼,要怎麼翻反而讓人傷腦筋。作者沒有透露此人的爵位,只好找個泛詞來用。"爵爺" 好像不太對,"閣下" 更是不妥(沒記錯的話,閣下是"你"的敬語詞,不能用在稱呼第三者)。結果就是找個好像是香港那邊比較流行的用詞 - 勳爵。如果有人看了這篇文章,而且知道正式用法,歡迎留下您的看法!
----------------------------------

信件十一
續上篇

安女王街,四月五日星期二上午

我打算花一整個早上寫信;有好多事想告訴您。

雖然我曾計畫利用晚上的時間寫下當天的經歷,不過實在是行不通。這兒的娛樂活動常常弄到很晚才結束,如果我回到家立刻提筆,就沒有足夠時間睡覺了。

我們度過一個非常特別的夜晚。因為是個私人舞會,我預期大概八到十人參加,誰知道居然來了那麼多人! Continue reading »

[續五] 《埃維琳娜》- 信件九、十

信件九
維勒牧師寫給埃維琳娜

貝瑞山,三月廿八日

這樣的誠摯請求,有誰可以拒絕呢?我不願限制你的自由,只是希望慎重考量避免來日悔恨。倫敦已在你心中被刻畫成一個美好且誘人的地方,你渴望探索的心情,我完全理解;但願你那稍嫌活潑的想像到頭來不至於讓自己失望,何況愈是拒絕你,恐怕愈難遏止你的胡思亂想。只要埃維琳娜快樂,我便沒有遺憾。所以,去吧,孩子;希望上帝保佑你並賜予你勇氣。我會天天為你祈禱,願你平平安安、無憂無慮、遠離邪惡。至於我自己,希望上帝垂憐,讓親愛的 -- 我心愛的埃維琳娜陪伴我走到盡頭!

亞瑟維勒


信件十
埃維琳娜寫給維勒牧師

[續四] 《埃維琳娜》- 信件七、八

說明:以下提到的莫文先生的職位是 Captain。目前資訊不足,所以不確定是船長或上校或另有他稱。又,埃維琳娜終於提筆啦,她想對牧師說什麼呢?:)
----------------------------

信件七
霍華夫人寫給維勒牧師

霍華園,三月廿六日

我的好友,請不要驚訝我這麼快又寫信給您。寫信回信這種事,我向來不拘小節;不見得按時寫信,也很少耐心等到回覆才提筆,但這次實在是有件事必須立刻聯絡您。

莫文夫人好久不見的丈夫來信,提到他下星期初可望返抵倫敦。我女兒和她丈夫分隔將近七年,想必不需我多說您也能了解他的突然返家帶給我們多少驚訝、快樂、甚至困惑。莫文夫人毫無疑問將立刻動身前往倫敦,我孫女當然也將陪同;可惜我這個做媽媽的沒辦法在此關鍵時刻陪她。

那麼,我的好牧師,雖然實在難以啟齒,我想請問您是否允許你的孩子陪她們母女倆前往倫敦呢?請不要認為我們不講道理,我相信她將在倫敦度過一段非常美好的日子。請想想是多麼令人喜悅的原因促成這趟旅程; Continue reading »